Корзина
(812) 575-25-66 | skifiabook@mail.ru
   


Психология кросс-культурной адаптации

Смолина Т., Мельникова А.
Психология кросс-культурной адаптации

Издательство:Скифия
Город, год:Санкт-Петербург, 2017
ISBN:978-5-00025-113-3
Формат:Стандартный книжный
Тип переплета:Мягкая обложка
Количество страниц:304 стр.
Тираж:300 экз.
Возрастная категория:12+
тираж закончен




Данная книга  — результат серьезной работы по составлению целостной картины процесса кросс-культурной адаптации, попытка определить и расширить представления об особенностях данного явления.

В книге (подготовленной на материалаах монографии) представлены результаты теоретических и эмпирических исследований феномена кросс-культурной адаптации. Основная  цель, которую ставили перед собой авторы – составить  целостную  картину  процесса  кросс-культурной адаптации, расширив представление об особенностях данного явления. Для этого изучаются социальные и психологические аспекты адаптации к инокультурной среде, рассматриваются этапы и проблемы адаптации,  анализируется специфика межкультурной адаптации у различных групп, перемещающихся в другую культуру (туристов, временных переселенцев, мигрантов), прослеживаются особенности кросс-культурной адаптации в практике  разных  стран. 

Кроме  того,  авторы  описывают  программы улучшения процесса кросс-культурной адаптации, а также излагают методики, которые могут применяться при диагностике специфики приспособления личности к инокультуной среде.

Книга будет полезна специалистам-теоретикам (психологам, культурологам, социологам, педагогам, лингвистам, социальным работникам); практикам — людям, которые проводят или планируют проводить эмпирические исследования кросс-культурной адаптации и заинтересованы в поиске инструментов ее диагностики и исследования; всем читателям, интересующимся проблематикой  кросс-культурной  адаптации. 

Представленный  материал  может быть использован в курсах по этнопсихологической тематике, в программах тренингов,а также при консультировании людей,  перемещающих ся в другую культурную среду.

Действие надо начать с того, чего еще нет. 
Наведение порядка надо начать тогда, когда еще нет смуты. 
Ибо большое дерево вырастает из маленького, 
девятиэтажная башня  начинает  строиться  из  горстки земли,  
путешествие  в  тысячу  ли  начинается с одного шага. 

Лао-Цзы

Об авторах:

Смолина Татьяна Леонидовна

Кандидат психологических наук, доцент кафедры социальной психологии СПбГУП. Закончила магистратуру факультета социальных наук Центрально-Европейского университета (Варшава, Польша) по направлению «Культура и общество» (Master of Arts in Culture and Society), аккредитованную университетом Ланкастера (Великобритания).  

Автор более 50 научных публикаций, посвященных проблемам этнической и кросс-культурной психологии.

Смолина Татьяна Леонидовна

Мельникова Алла Александровна

Доктор культурологии, кандидат философских наук, профессор кафедры социальной психологии СПбГУП. Закончила факультет психологии и философский факультет СПбГУ. Сфера профессиональных интересов лежит на стыке культурологи, психологии, философии и лингвистики. Основная фокусировка научного внимания — специфика национальной ментальности и близкие к этому вопросу темы.

Автор более 90 научных публикаций, в том числе глав в монографиях «Антропологический синтез» (СПб, 2001), «Психология конфликта. Компендиум кейсов» (СПб, 2016), а также монографии «Язык и национальный характер: взаимосвязь структуры языка и ментальности» (СПб, 2003).


Содержание:

  • Введение  
  • Глава 1. Феномен кросс-культурной адаптации
    • 1.1.   Подходы к понятию кросс-культурной адаптации 
    • 1.2.   Специфика социальной и психологической адаптации к новой культуре 
    • 1.3.   Кросс-культурная адаптация в практике разных стран: «плавильный котел» vs «салатница» vs транснационализм . . 
  • Глава 2. Процесс адаптации к инокультурной среде
    • 2.1.   Этапы кросс-культурной адаптации (обзор теорий) 
    • 2.2.   Стратегии адаптации к инокультурной среде и факторы, влияющие на этот процесс
    • 2.3.   Культурный шок и его симптомы
  • Глава 3. Характеристика типов групп, перемещающихся в другую культурную среду
    • 3.1.   Туристы/визитеры
    • 3.2.   Временные переселенцы
      • 3.2.1.  Иностранные студенты 
      • 3.2.2.  Представители международного бизнеса (экспаты)
    • 3.3.   Мигранты
  • Глава 4. Стратегии преодоления проблем адаптации
    • 4.1.   Способы улучшения процесса кросс-культурной адаптации
    • 4.2.   Культурный ассимилятор как способ оптимизации кросс-культурной адаптации
    • 4.3.   Социальная поддержка в качестве стратегии преодоления культурного шока
  • Глава 5. Методы исследования кросс-культурной адаптации
    • 5.1.   Методология исследования кросс-культурной адаптации: отечественный и зарубежный опыт 
    • 5.2.   Психодиагностика кросс-культурной адаптации
      •    5.2.1.  Опросник адаптации личности к новой социокультурной среде (тест Л. В. Янковского)
      •    5.2.2. Методика «Культурный шок» (Г. Л. Бардиер)
      •    5.2.3. Методика незаконченных предложений (В. Хармз) 
      •    5.2.4. Метод критического инцидента (П. Б. Педерсен)
      •    5.2.5. Шкала социальной поддержки временных переселенцев (А. Онг, перевод Т. Л. Смолиной)
      •    5.2.6. Методика «Личностная готовность к переменам» (Ролник, Хезер, Голд и Хаа, перевод и апробация Н. Бажановой и Г. Л. Бардиер) 
      •    5.2.7.  Методика «Толерантность к неопределенности»  (С. Баднер, перевод и адаптация Г. У. Солдатовой)
  • Глава 6. Эмпирические исследования кросс-культурной адаптации
    • 6. 1.   Особенности этнического самосознания студентов в зависимости от опыта проживания в другой культурной среде
      •    6.1.1.  Особенности этнического самосознания русских, имеющих опыт проживания в Польше и США и не имеющих опыта проживания в инокультурной среде . . . . 
      •    6.1.2.  Личностные особенности и взаимосвязи в структуре этнического самосознания русских в зависимости от наличия опыта проживания в другой культурной среде 
    • 6.2.   Психологические аспекты кросс-культурной адаптации визитеров 
      •    6.2.1.  Симптомы культурного шока визитеров 
      •    6.2.2.  Характеристики, влияющие на успешность кросс-культурной адаптации визитеров 
  • Заключение 
  • Литература

 


От авторов:

Все было загадочно и фантастически прекрасно в волшебной 
дали: счастливцы ходили и возвращались с заманчивою, но глу-
хою повестью о чудесах, с детским толкованием тайн мира
.

Гончаров И. С. Фрегат «Паллада» (очерки путешествия)

Прочно вошедшая в современную жизнь глобализации порождает, в том числе, и открытость границ. Количество людей, меняющих (временно или постоянно) свое место жительства, приобретает характер регулярно двигающихся потоков. Хотя наполненность того или другого потока колеблется, однако общий их объем год от года возрастает. Основные категории людей, попадающих в число перемещающихся: туристы; временные переселенцы (студенты, едущие на учебу в другую страну и специалисты, работающие за границей); мигранты.

При этом у каждой категории есть свои сложности — даже туристическая поездка, ожидаемая большинством как долгожданный отдых и увлекательный опыт, в реальности не всегда оправдывает надежды. Скука, отвращение, разочарование, депрессия, жалобы на плохое самочувствие, отравления, чрезмерное потребление алкоголя, антисоциальное поведение в той же мере присутствуют в переживаниях и рекреационной деятельности туристов, как и радость, восхищение, активный отдых. Кроме того, в последние десятилетия туристы неоднократно являлись жертвами террористических актов, а уровень преступности в том или ином регионе отрицательно сказывается на желании туристов вновь окунуться в другую культуру...

Особое беспокойство вызывает усиливающийся поток мигрантов, причем как в России, так и за рубежом. При этом, если в случаях обучающихся за границей или экспатов проблема адаптации главным образом встает перед самими приехавшими, то в случае с мигрантами возникают сложности адаптации как у приехавших, так и у местного населения. 

Все это актуализирует целый ряд вопросов. Как проходит адаптация в другой культурной среде? Какие существуют закономерности в данном процессе? Как помочь себе и другим подготовиться к перемещению в другую культуру? Как сделать так, чтобы опыт проживания в иной культурной среде был максимально успешным и не был бы разочарованием? Что такое культурный шок? Каковы его симптомы? Какие стадии проходит человек, попадая в другую культурную среду (и правомерно ли вообще указывать на стадиальность процесса приспособления)? Как проходит адаптация к новой культурной среде у разных типов групп, перемещающихся в иную культурную среду? Какие существуют  способы  улучшения  кросс-культурного  взаимодействия?  Как адаптировать местное население к инокультурным приезжим?

Ответам на поставленные вопросы посвящена книга, цель которой — анализ и обобщение научных (эмпирических и теоретических) знаний о феномене кросс-культурной адаптации. Данная монография — результат работы по составлению целостной  картины  процесса  кросс-культурной  адаптации,  попытка  расширить представления об особенностях данного явления, проанализировать специфику межкультурной адаптации у различных групп перемещающихся (туристов, временных переселенцев, мигрантов), 
изучить социальный и психологический аспекты адаптации к инокультурной среде. 

К числу наиболее актуальных,  но недостаточно разработанных проблем адаптации к другой культурной среде можно  отнести  также  следующие:  проблема  факторов,  влияющих  на кросс-культурную адаптацию и определение успешности адаптации с помощью объективных и субъективных критериев; проблема адаптации как процесса — какие стадии и фазы выделяют в данном процессе; стратегии преодоления сложностей, возникающих в процессе адаптации  к  инокультурной  среде;  методологические  трудности  в исследовании проблем кросс-культурной адаптации. 

Кроме того, представлялось важным также объяснить и систематизировать  противоречия  между  эмпирическими  данными  и  теоретическими  концепциями  стадий  культурного  шока,  создать  классификацию симптомов культурного шока и обобщить методологические аспекты изучения данного феномена для расширения возможностей более глубокого изучения кросс-культурной адаптации. 

Приведенный в работе анализ и систематизация методов исследования кросс-культурной адаптации позволят, на наш взгляд, расширить  возможности  диагностики  кросс-культурной  адаптации при помощи как отечественных, так и зарубежных методик.

Книга  состоит  из  шести  глав.  Глава 1 посвящена  общему  исследованию кросс-культурной адаптации как феномена, знакомя читателя с представлением об адаптации к инокультурной среде в рамках различных научных подходов, рассматривая понятийно-терминологический аппарат, специфику социальной и психологической адаптации (динамику, стадии, концепции разных авторов), а также особенности реализации подходов разных стран к осуществлению  адаптации  друг  к  другу  представителей  разных  культур, проживающих на территории данной страны или приехавших туда на проживание. 

Вторая глава включает в себя анализ различных теорий, исследующих этапы кросс-культурной адаптации, описываются стратегии адаптации к инокультурной среде и факторы, на это влияющие. Так как представители большинства типов групп, прибывающих на жительство в другую культуру, испытывают культурный шок, то анализу данного феномена и его и симптомов посвящен отдельный параграф. 

Поскольку проблемы адаптации не совпадают у разных категорий лиц, приезжающих в другую культурную среду, то глава 3 посвящена характеристике типов групп, перемещающихся в иную культуру: туристам, визитерам, временным переселенцам (студентам и экспатам), а также мигрантам. Наряду с общими характеристиками 
групп приводятся также исследования этой категории людей. 

Основные темы главы 4 — анализ того, какие разработаны и используются стратегии для преодоления адаптационных проблем. Изучаются исследования различных особенностей адаптационного процесса как со стороны принимающей культуры, так и со стороны приезжающих, а затем излагаются программы улучшения процесса кросс-культурной адаптации, созданные на основании этих исследований, с характеристикой степени и продуктивности этих программ. Кроме того, в отдельном параграфе рассматривается социальная поддержка как стратегия преодоления культурного шока. 

В главе 5 излагаются различные методологические подходы, применяемые при исследовании проблем кросс-культурной адаптации в отечественной и зарубежной психологии, разбираются вопросы как теории,  так  и  практики,  описываются  методические  приемы,  используемые разными авторами. В данной главе также представлены методики, которые могут применяться при диагностике кросскультурной адаптации. 

Глава 6 представляет результаты эмпирических исследований кросс-культурной адаптации россиян: во-первых, изложены авторские эмпирические исследования кросс-культурной адаптации такой группы временных переселенцев, как русские студенты за рубежом, причем изучались русские студенты с опытом длительного пребывания в инокультурной среде в течение одного года (учитывалась этническая самоидентификация испытуемых для изучения отличий  данной  категории  от  русской  молодежи  без  опыта  проживания в другой культурной среде) и русские студенты без длительного опыта проживания за рубежом. Во-вторых, на примере российских участников программы профессионального обмена, в течение десяти дней находившихся в США, исследовались особенности кросс-культурной адаптации визитеров (другой группы временных переселенцев в инокультурную среду). 

Книга  основана  на  изучении  психологической,  социологической, культурологической, антропологической литературы, список которой содержится в конце книге, а также на собственных исследованиях одного из авторов (Смолиной Т. Л.). Авторы надеются, что книга будет полезна: специалистам-теоретикам (психологам, культурологам, социологам, педагогам, лингвистам,  социальным  работникам);  практикам — людям,  которые проводят  или  планируют  проводить  эмпирические  исследования кросс-культурной  адаптации  и  заинтересованы  в  поиске  инструментов ее диагностики и исследования; всем читателям, интересующимся проблематикой кросс-культурной адаптации. 

Представленный в книге материал также может быть использован как в курсах по этнопсихологической тематике, так и в программах тренингов и при проведении консультаций людей, перемещающихся в другую культурную среду.

×

Ваш заказ

Заказ книги Психология кросс-культурной адаптации - 650 руб. Стоимость доставки Почтой России по РФ - 300 руб. Итого к оплате: 950 руб.

Доставка:

Сейчас вы будете перенаправлены на сайт платежной системы. Чтобы продолжить, введите, пожалуйста, ваше имя, актуальный адрес электронной почты, контактный телефон и адрес доставки. После получения оплаты мы вышлем на него ваш экземпляр книги.

×

Оплата принята

В течении нескольких минут на указанный адрес электронной почты придет письмо со ссылкой на файл электронной книги. Обратите, пожалуйста, внимание! Иногда письмо со ссылкой может попадать в спам.

Спасибо за покупку. Если у вас возникли сложности с использованием файлов - напишите, пожалуйста, по адресу: skifiabook@mail.ru
→  все электронные книги на нашем сайте

×

Оплата принята

Мы свяжемся с вами по вопросам доставки вашего экземпляра книги в ближайшее время.

Спасибо за покупку.




Похожие книги на нашем сайте (разделенные по жанрам):

купить книги интернет магазин петербург ►   психология    ►   Психология масс и соционика    ►   Искусство. Культура    ►   Социология    ►   Лингвистика   


С этой книгой обычно покупают:

Выше стресса! Школа саморегуляции

Шишков В.
Выше стресса! Школа саморегуляции

Аутотренинг. Медитация. Биоэнергетика. Йога. Гипноз

Подбор методик саморегуляции эмоционального состояния и борьбы против стресса, разработанных и проверенных на практике специалистом-психотерапевтом. Материал подходит как для самостоятельной работы, так и для изучения с последующим использованием в собственной практике.

Цена: 770
Пространство в психоанализе. К вопросу топологической протяженности психики

Айтен Юран
Пространство в психоанализе. К вопросу топологической протяженности психики

Книга российского психоаналитика, философа Айтен Юран рассматривает вопросы протяженности психики во времени и пространстве с опорой на наследие З. Фрейда и прокладывает путь к топологическим разработкам Ж. Лакана.

Цена: 840

все книги

Это интересно:


Библиотека редактора: Что такое Российский индекс научного цитирования (РИНЦ)? Для чего нужна публикация статьи в РИНЦ?

Библиотека редактора: Что такое Российский индекс научного цитирования (РИНЦ)? Для чего нужна публикация статьи в РИНЦ?

Российский индекс научного цитирования (РИНЦ) – библиометрическая база данных, индексирующая более 12 млн. научных публикаций российских (в перспективе – любых) ученых. Чем чаще работа исследователя упоминается его коллегами в библиографии, тем выше наукометрические показатели ученого: индекс цитирования, индекс Хирша.

Подробнее

Сто лет российскому джазу — тысячи имен

Сто лет российскому джазу — тысячи имен

В 2009 году вышла первая и единственная на сегодняшний день Энциклопедия Российского Джаза — тысячи имен, биографий людей, коллективов, фестивалей, которые формировали искусство джаза в СССР, России, странах СНГ.

Подробнее

читать весь издательский блог



Библиотека текстов поэзии и прозы:


Наталья Тованчева: БЕСКРЫЛЫЙ  АНГЕЛ

Наталья Тованчева: БЕСКРЫЛЫЙ АНГЕЛ

Наталья Григорьевна Тованчева — академик Международной академии телевидения и радио, заслуженный журналист Кубани, директор ГТРК «Кубань», обладатель орденов «Звезда мецената» и «Слава нации». Автор трех книг рассказов.

Подробнее

Лина Сальникова: ТЕМНОЕ ВРЕМЯ ШУТОК

Лина Сальникова: ТЕМНОЕ ВРЕМЯ ШУТОК

Лина Сальникова — поэт, филолог, журналист, член поэтического объединения «Кубарт». По версии "Филатов-фест", входит в сотню лучших поэтов страны. Стихи печатались в сборниках Москвы, Санкт-Петербурга, Краснодара и Украины, периодических изданиях, в том числе и в "Литературной газете". В издательстве "Скифия" вышло две книги автора. На странице представлены произведения из дебютной книги "Тёмное время суток".

Подробнее

в меню всей библиотеки текстов